UA-74369628-1
Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

                                                         Ingres, la sourceIngres, la source 

La source d'Ingres,  Paris  ©DeepStSky 

INHALT 目次(新着順)

0402 Moment - moment - moment - 瞬間モーメント IV

0401 Moment - moment - moment - 瞬間モーメント III

0400 Moment - moment - moment - 瞬間モーメント II

0399 Moment - moment - moment - 瞬間/モーメント I

0398 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論 V

0397 Volte - volte-face - volte-face - 転換 IX

0396 Volte - volte-face - volte-face - 転換 VIII

0395 Volte - volte-face - volte-face - 転換 VII

0394 Volte - volte-face - volte-face - 転換 VI

0393 Volte - volte-face - volte-face - 転換 V

0392 Volte - volte-face - volte-face - 転換 IV

0391 Volte - volte-face - volte-face - 転換 III

0390 Volte - volte-face - volte-face - 転換 II

0389 Volte - volte-face - volte-face - 転換 I

0388 Selbsterfüllende Prophezeiung - 自己充足的予言 III

0034 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 Ia2

0387 Selbsterfüllende Prophezeiung - 自己充足的予言 II

0386 Selbsterfüllende Prophezeiung - 自己充足的予言 I

0385 Déjà-vu - déjà vu - déjà-vu - 既視感 IV

0384 Déjà-vu - déjà vu - déjà-vu - 既視感 III

0383 Déjà-vu - déjà vu - déjà-vu - 既視感 II

0382 Déjà-vu - déjà vu - déjà-vu - 既視感 I

0381 Kanon - canon - canon - 正典・基準 V

0380 Kanon - canon - canon - 正典・基準 IV

0379 Kanon - canon - canon - 正典・基準 III

0378 Kanon - canon - canon - 正典・基準 II

0377 Kanon - canon - canon - 正典・基準 I

0376 Idol - idol - idole - 憧れの的 VI

0375 Idol - idol - idole - 憧れの的 V

0374 Idol - idol - idole - 憧れの的 IV

0373 Idol - idol - idole - 憧れの的 III

0372 Idol - idol - idole - 憧れの的 II

0371 Idol - idol - idole - 憧れの的 I

0370 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 VIII

0369 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 VII

0368 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 VI

0367 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 V

0366 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 IV

0365 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 III

0364 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 II

0363 Ikone - icon - icône - 象徴的存在 I

0362 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 IX

0361 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 VIII

0360 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 VII

0359 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 VI

0358 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 V

0357 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 IV

0356 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 III

0355 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 II

0354 Allegorie - allegory - allégorie - 寓喩 I

0353 Drahtseilakt - tightrope walk - funambulisme - 綱渡り IV

0352 Drahtseilakt - tightrope walk - funambulisme - 綱渡り III

0351 Drahtseilakt - tightrope walk - funambulisme - 綱渡り II

0350 Drahtseilakt - tightrope walk - funambulisme - 綱渡り I

0349 Marderhund - Raccoon Dog - chien viverrin - タヌキ II

0348 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIc

0347 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb6

0346 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb5

0345 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb4

0344 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb3

0343 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb2

0342 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIb1

0341 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIa4

0340 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIa3

0339 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIa2

0338 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 IIIa1

0337 Verwerfung - fault - faille - 断層

0336 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン VI

0335 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン V

0334 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン IV

0333 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン III

0332 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン II

0331 Denkmuster - thought pattern - schéma de pensée - 思考パターン I

0330 Fehlanzeige - miss - néant - 外れ II

0329 Fehlanzeige - miss - néant - 外れ I

0328 Spitzname - nickname - surnom - あだ名VII

0327 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 VI

0326 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 V

0325 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 IV

0324 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 III

0323 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 II

0322 Spitzname - nickname - surnom - あだ名 I

0321 Statussymbol - ステータスシンボル III

0320 Statussymbol - ステータスシンボル II

0319 Statussymbol - ステータスシンボル I

0318 Schadenfreude - schadenfreude IX

0317 Schadenfreude - schadenfreude VIII

0316 Schadenfreude - schadenfreude VII

0315 Schadenfreude - schadenfreude VI

0314 Schadenfreude - schadenfreude V

0313 Schadenfreude - schadenfreude IV

0312 Schadenfreude - schadenfreude III

0311 Schadenfreude - schadenfreude II

0310 Schadenfreude - schadenfreude I

0309 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き V

0308 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き IV

0307 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き III

0306 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き II

0305 Gratwanderung - balancing act - équilibrisme - 尾根歩き I

0304 Alleinstellungsmerkmal - USP III

0303 Alleinstellungsmerkmal - USP II

0302 Alleinstellungsmerkmal - USP I

0301 Gießkannenprinzip - scattergun approach - saupoudrage - ばら撒き IV

0300 Gießkannenprinzip - scattergun approach - saupoudrage - ばら撒き III

0299 Gießkannenprinzip - scattergunapproach - saupoudrage - バラ撒き II

0298 Gießkannenprinzip - scattergun approach - saupoudrage - バラ撒き I

0297 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ VIII

0296 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ VII

0295 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプVI

0294 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ V

0293 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ IV

0292 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ III

0291 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ II

0290 Klischee - cliché - cliché - ステレオタイプ I

0289 Stereotyp - stereotype - stéréotype - ステレオタイプ IV

0288 Stereotyp - stereotype - stéréotype - ステレオタイプ III

0287 Stereotyp - stereotype - stéréotype - ステレオタイプ II

0286 Stereotyp - stereotype - stéréotype - ステレオタイプ I

0285 Drehkreuz - hub - hub - ハブ

0284 Klippe - cliff - escarpement - 断崖・絶壁 II

0283 Klippe - cliff - escarpement - 断崖・絶壁 I

0282 Grätsche - sliding tackle - tacle glissé - スライディング

0281 Steilvorlage - アシスト II

0280 Steilvorlage - アシスト I

0279 hanebüchen - outrageous - scandaleux - 途方もない IⅤ

0278 hanebüchen - outrageous - scandaleux - 途方もない III

0277 hanebüchen - outrageous - scandaleux - 途方もない II

0276 hanebüchen - outrageous - scandaleux - 途方もない I

0275 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク VII

0274 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク VI

0273 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク V

0272 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク IV

0271 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク III

0270 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク II

0269 grotesk - grotesque - grotesque - グロテスク I

0268 Trump-Witz - トランプジョーク II

0267 Trump-Witz - トランプジョーク I

0266 Blondinenwitz - blonde joke - 金髪ジョーク

0265-015 自動車エンブレム I - 15

0264-014 自動車エンブレム I - 14

0263-013 自動車エンブレム I - 13

0262 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XVII 貨幣 4

0261 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XVII 貨幣 3

0260 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XVII 貨幣 2

0259 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XVII 貨幣 1

0258-012 自動車エンブレム I - 12

0257-011 自動車エンブレム I - 11

0256-010 自動車エンブレム I - 10

0255 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 VII

0254 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 VI

0253 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 V

0252 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 IV

0251 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 III

0250 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 II

0249 Chuzpe - chutzpah - chutzpah - 心臓 I

0248 Floskel - verbiage - verbiage - 空文句

0247 Rote Linie - red line - ligne rouge - レッドライン

0246 Konstante - constant - constante - 定数

0245 Bauchgefühl - gut feeling - intuition - 直観 V

0244 Bauchgefühl - gut feeling - intuition - 直観 IV

0243 Dunkelziffer - dark figure - chiffre réel - 暗数

0242 Triage - Triage - Triage - トリアージ II

0241 Triage - Triage - Triage - トリアージ I

0240 Bauchgefühl - gut feeling - intuition - 直観 III

0239 Bauchgefühl - gut feeling - intuition - 直観 II

0238 Bauchgefühl - gut feeling - intuition - 直観 I

0237 CDU - キリスト民主同盟 IV

0236 CDU - キリスト民主同盟 III

0235 CDU - キリスト民主同盟 II

0234 CDU - キリスト民主同盟 I

0233-009 自動車エンブレム I - 9

0232-008 自動車エンブレム I - 8

0231 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論 IV

0230-007 自動車エンブレム I - 7

0229 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論 III-2

0228 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論 III-1

006 自動車エンブレム I - 6

0226 Durchbruch - breakthrough - percée - ブレークスルー V

0225-005 自動車エンブレム I - 5

0224-004 自動車エンブレム I - 4

0223-003 自動車エンブレム I - 3
0222-002 自動車エンブレム I - 2
0221-001 自動車エンブレム I - 1
0220 Freude - joy - joie - 喜び II
0219 Freude - joy - joie - 喜び I
0218 Emblem - emblem - emblème - エンブレム III
0217 Emblem - emblem - emblème - エンブレム II

0216 Emblem - emblem - emblème - エンブレム I

0215 Spagat - splits - grand écart - 開脚 IV

0214 Spagat - splits - grand écart - 開脚 III

0213 Spagat - splits - grand écart - 開脚 II

0212 Spagat - splits - grand écart - 開脚 I

0211 Verhaftung - arrest - arrestation - 逮捕 II

0210 Verhaftung - arrest - arrestation - 逮捕 I

0209 Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit III

0208 Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit II

0207 Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit I

0206 gruselig - scary - effrayant - ぞっとする III

0205 gruselig - scary - effrayant - ぞっとする II

0204 gruselig - scary - effrayant - ぞっとする I

0203 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XVI

0202 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XV

0201 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XIV

0200 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XIII

0199 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XII

0198 Symbol - symbol - symbole - 象徴 XI

0197 Symbol - symbol - symbole - 象徴 X

0196 Symbol - symbol - symbole - 象徴 IX

0195 Stigma - stigma - stigmate - 聖痕 II

0194 Stigma - stigma - stigmate - 聖痕 I

0193 Probe - test - épreuve - 試験・試練 V

0192 Probe - test - épreuve - 試験・試練 IV

0191 Probe - test - épreuve - 試験・試練 III

0190 Probe - test - épreuve - 試験・試練 II

0189 Probe - test - épreuve - 試験・試練 I

0188 Prüfstein - touchstone - pierre de touche - 試金石

0187 Wunschdenken - wishful thinking - vœu pieu - 希望的観測 IV

0186 Wunschdenken - wishful thinking - vœu pieu - 希望的観測 III

 

0185 Wunschdenken - wishful thinking - vœu pieu - 希望的観測 II
0184 Wunschdenken - wishful thinking - vœu pieu - 希望的観測 I
0183 Prügelknabe - whipping boy - bouc émissaire - 身代わり II
0182 Prügelknabe - whipping boy - bouc émissaire - 身代わり I
0181 Schwarzes Schaf - black sheep - brebis galeuse - 黒い羊
0180 Sündenbock - scape goat - bouc émissaire - スケープゴート IV
0179 Sündenbock - scape goat - bouc émissaire - スケープゴート III
0178 Sündenbock - scape goat - bouc émissaire - スケープゴート II
0177 Sündenbock - scape goat - bouc émissaire - スケープゴート I
0176 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 VII
0175 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 VI
0174 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 V
0173 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 IV
0172 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 III
0171 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 II
0170 Weltbild - world view - vision du monde - 世界像 I
0169 Weltsicht - world view - vision du monde - 世界観 IV
0168 Weltsicht - world view - vision du monde - 世界観 III
0167 Weltsicht - world view - vision du monde - 世界観 II
0166 Weltsicht - world view - vision du monde - 世界観 I
0165 Weltanschauung - world view - vision du monde - 世界観 V
0164 Weltanschauung - world view - vision du monde - 世界観 IV
0163 Weltanschauung - world view - vision du monde - 世界観 III
0162 Weltanschauung - world view - vision du monde - 世界観 II
0161 Weltanschauung - world view - vision du monde - 世界観 I
0160 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだVII
0159 das ist der Fall -that's the case - c'est le cas - そうだ VI
0158 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだ V
0157 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだ IV 
0156 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだ III
0155 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだ II
0154 das ist der Fall - that's the case - c'est le cas - そうだ I
0153 das ist so - so is it - c'est ça - そうだ V 
0152 das ist so - so is it - c'est ça - そうだ IV
0151 das ist so - so is it - c'est ça - そうだ III
0150 das ist so - so is it - c'est ça - そうだ II

0149 das ist so - so is it - c'est ça - そうだ I

0148 Stellenwert - importance - importance - 位置付け VI

0147 Stellenwert - importance - importance - 位置付け V

0146 Stellenwert - importance - importance - 位置付け IV

0145 Stellenwert - importance - importance - 位置付け III

0144 Stellenwert - importance - importance - 位置付け II

0143 Stellenwert - importance - importance - 位置付け I

0142 Mantra - mantra - mantra - お題目VI

0141 Mantra - mantra - mantra - お題目 V

0140 Mantra - mantra - mantra - お題目 IV

0139 Mantra - mantra - mantra - お題目 III

0138 Mantra - mantra - mantra - お題目 II

0137 Mantra - mantra - mantra - お題目 I

0136 Motor - motor,engine - moteur - モーターエンジンIX

0135 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジンVIII

0134 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論II

0133 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジンVII

0132 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジンVI

0131 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジンV

0130 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジン IV

0129 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジン III

0128 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジン II

0127 Motor - motor, engine - moteur - モーターエンジン I

0126 Schwarzer Peter - OldMaid - Pouilleux ou vieux garçon - ババ抜き II

0125 Schwarzer Peter - Old Maid - Pouilleux ou vieux garçon - ババ抜き I

0124 vergänglich - transient - éphémère - 無常 XIV

0123 vergänglich - transient - éphémère - 無常 XIII

0122 vergänglich - transient - éphémère - 無常 XII

0121 vergänglich - transient - éphémère - 無常 XI

0120 vergänglich - transient - éphémère - 無常 X

0119 vergänglich - transient - éphémère - 無常 IX

0118 vergänglich - transient - éphémère - 無常 VIII 

0117 vergänglich - transient - éphémère - 無常 VII 

0116 vergänglich - transient - éphémère - 無常 VI

0115 vergänglich - transient - éphémère - 無常 V

0114 vergänglich - transient - éphémère - 無常 IV

0113 vergänglich - transient - éphémère - 無常 III

0112 vergänglich - transient - éphémère - 無常 II

0111 vergänglich - transient - éphémère - 無常 I

0110 Das Pathetische der Dinge もののあはれ VII

0109 Das Pathetische der Dinge もののあはれ VI

0108 Das Pathetische der Dinge もののあはれ V

0107 Das Pathetische der Dinge もののあはれ IV

0106 Das Pathetische der Dinge もののあはれ III

0105 Das Pathetische der Dinge もののあはれ II

0104 Das Pathetische der Dinge もののあはれ I

0103 Weltschmerz - weltschmerz - mélancolie - 世界苦 憂愁 IV

0102 Weltschmerz - weltschmerz - mélancolie - 世界苦 憂愁 III

0101 Weltschmerz - weltschmerz - mélancolie - 世界苦 憂愁 II

0100 Weltschmerz - weltschmerz - mélancolie - 世界苦 憂愁 I

0099 Symbol - symbol - symbole - 象徴 IX

0098 Symbol - symbol - symbole - 象徴 VIII

0097 Symbol - symbol - symbole - 象徴 VII

0096 Symbol - symbol - symbole - 象徴 VI

0095 Symbol - symbol - symbole - 象徴 V

0092 Symbol - symbol - symbole - 象徴 II

0094 Symbol - symbol - symbole - 象徴 IV

0093 Symbol - symbol - symbole - 象徴 III

0091 Symbol - symbol - symbole - 象徴 I

0090 kleinster gemeinsamer Nenner 最小公分母 IV

0089 kleinster gemeinsamer Nenner 最小公分母 III

0088 kleinster gemeinsamer Nenner 最小公分母 II

0087 kleinster gemeinsamer Nenner 最小公分母 I

0086 Symbolismus- symbolism - symbolisme - 象徴主義

0085 Bock als Gärtner - fox & hennhouse - loup et bergerie - 猫に鰹節 IV

0084 Bock als Gärtner - fox & hennhouse - loup et bergerie - 猫に鰹節III

0083 Bock als Gärtner - fox & hennhouse - loup et bergerie - 猫に鰹節II

0082 Bock als Gärtner - fox & hennhouse - loup et bergerie - 猫に鰹節 I

0081 Durchbruch - breakthrough - percée - ブレークスルー IV

0080 Durchbruch - breakthrough - percée - ブレークスルー III

0079 Durchbruch - breakthrough - percée - ブレークスルー II

0078 Durchbruch - breakthrough - percée - ブレークスルー I

0077 Konstellation - constellation - constellation - 構図 III

0076 Konstellation - constellation - constellation - 構図 II

0075 Konstellation - constellation - constellation - 布置 I

0074 bösartig - malignant - maligne - 悪性

0073 Sein - being - être - 存在 V

0072 Eventualvorsatz - etwas in Kauf nehmen - 未必の故意 III

0071 Eventualvorsatz - etwas in Kauf nehmen - 未必の故意 II

0070 Eventualvorsatz - etwas in Kauf nehmen - 未必の故意 I

0069 Geschlechtsteile - sex organs - sexes 性器 VI

0068 Geschlechtsteile - sex organs - sexes 性器 V

0067 Geschlechtsteile - sex organs - sexes 性器 IV

0066 Geschlechtsteile - sex organs - sexes - 性器 III 

0065 Blitzeis - glaze - verglas - 雨氷II

0064 Blitzeis - glaze - verglas - 雨氷I

0063 alternativer Fakt - alternative fact - 代わりとなる事実

0062 Kompromat - kompromat - 醜聞材

0061 Nullsummenspiel - zero-sum game - jeu à somme nulle - ゼロサムゲーム

0060 Sein - being - être - 存在 IV

0059 Äther- ether - éther - エーテル

0058 Milchmädchenrechnung - 取らぬ狸の皮算用・丼勘定

0057 postfaktisch - post-truth - post-vérité - ポスト事実

0056 Geschlechtsteile - sex organs - sexe 性器 II 

0055 Geschlechtsteile - sex organs - organes sexuels 性器 I

0054 Schein vs Sein 仮象vs存在 II

0053 Sein - being - être - 存在 III

0052 Sein - being - être - 存在 II

0051 Sein - being - être - 存在 I

0050 Dasein, Existenz - existence - existence - 存在 III 定在

0049 Dasein, Existenz - existence - existence - 存在 II

0048 Dasein, Existenz - existence - existence - 存在 I

0047 Zwillingsstadt - twin city - ville jumelle - 双子都市

0046 Schein vs Sein 仮象vs存在 I

0045 Geste - gesture - geste - 身振り手振り

0044 Deutsche Wörter im Englischen ドイツ語由来の英語の言葉

0043 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 II

0042 schick (chic) 粋な・シックな・垢抜けした

0041 elegant - elegant - élégant - エレガント

0040 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 Ib

0039 Bier - beer - bière ビール

0038 Ich erinnere das 思い出す

0037 scheinbar vs anscheinend

0036 kafkaesk - Kafkaesque - kafkaïen - カフカ的

0035 Der Zweck heiligt die Mittel 目的のためには手段を選ばず

0034 Schimpfwort - swear words - juron - 罵倒語 Ia

0033 Gretchenfrage - 難問

0032 reserviert 控えめな 予約済み

0031 Farbenlehre der deutschen Politik ドイツ政界色彩論 I

0030 Obst und Nüsse - fruit and nuts - fruits et noix - 果実や木の実

0029 Das macht keinen Sinn 意味をなさない ナンセンス

0028 kennen vs wissen - know - connaître vs savoir - 知る

0027 computer- Computer - ordinateur - コンピュータ

0026 Nationalhymne / national anthem / hymne national / 国歌

0025 Selbstbewusstsein I - Selbstvertrauen - 自信 - 自意識

0024 Sendungsbewusstsein - sense of mission - conscience de sa mission - 使命感

0023 Marderhund - Raccoon Dog- chien viverrin - タヌキ I

0022 Straßenbaum - roadside tree - arbre de rue - 街路樹

0021 energisch energetic énergique エネルギッシュ 精力的

0020 rein und unschuldig 純真無垢 純潔

0019 rein pure pur 清らか 純粋

0018 gut aussehend, gutaussehend - good-looking, handsome - beau 器量-見た目-顔立ちがいい

0017 hübsch - pretty - joli - きれい 可愛い

0016 schön - beautiful - beau - 美しい

0015 natürlich / natural / naturel 自然な

0014 originell ユニーク 独創的

0013 naiv - naive - naïf - 単純・素朴

0012 süß - sweet 甘い かわいい

0011 schmuck - neat, pretty - joli - 小奇麗

0010 anmutig 優美な

0009 adrett 清楚 こざっぱりした

0008 apart 一種独特な魅力がある

0007 Adventskalender - advent calendar - calendrier de l'avent -アドベントカレンダー

0006 sexy セクシー 色っぽい 官能的

0005 bildhübsch 絵に描いたように綺麗

0004 wunderschön 絶世 素晴らしく美しい

0003 Seis drum It can't be helped Tant pis 仕方ない

0002 Zeitgeist zeitgeist esprit, air du temps 時代精神 世の風潮 時勢

0001 Wo bitte geht's hier zum Bahnhof 駅へはどう行けばいいでしょうか